Jump to content

User talk:Chameleon: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Chameleon (talk | contribs)
Raul654 (talk | contribs)
No edit summary
Line 261: Line 261:


:Shouldn't the languages on that page be expressed as proper ISO two-letter codes? [[User:Chameleon| ]]<font color="green">&mdash;&nbsp;Chameleon</font> [[User:Chameleon|My page]]/[[User talk:Chameleon|My talk]] 03:22, 23 Jul 2004 (UTC)
:Shouldn't the languages on that page be expressed as proper ISO two-letter codes? [[User:Chameleon| ]]<font color="green">&mdash;&nbsp;Chameleon</font> [[User:Chameleon|My page]]/[[User talk:Chameleon|My talk]] 03:22, 23 Jul 2004 (UTC)


==Featured articles and stuff==
I've moved the comment you made to the FAC below. Here's an explination of how things work. To get on the main page, the order is:
* Write an article. It must be very high quality.
* Nominate it on [[Wikipedia:Featured article candidates]]
* Fix objections when they are made
* If no/few outstanding objections, article is promoted after a week (usually by me)
* Article is (eventually) chosen for the main page by me. In the past, this was ad-hoc. We're trying out [[Wikipedia:Tomorrow's featured article]] to see how it works. [[User:Raul654|&rarr;Raul654]] 15:22, Jul 27, 2004 (UTC)



----
===[[Mains power plug]]===
''Self-nomination''.
I think this is a good example of an international article. I've put a lot of research into it, obtained permission for images and text from various websites, taken photos myself, and crafted the prose. You can't get all this info together anywhere else.

I don't know where else to put it, so here's my suggested text for the Main Page.
<font color="green">&mdash;&nbsp;Chameleon</font> [[User:Chameleon|Main]]/[[User talk:Chameleon|Talk]]/[[User:Chameleon/Images uploaded|Images]] 11:49, 27 Jul 2004 (UTC)

----
<div style="width:50%;">
<div style="float:left;margin-right:0.9em">[[Image:CEE 7-7.jpg|100px|none|Schuko plug]]</div>

'''[[Mains power plug]]s''' are [[Power connector|connectors]] inserted into [[Electrical socket|sockets]] in [[wall]]s of most buildings in the developed world to provide [[mains]] (domestic) [[electricity]] for devices.
[[Standard]]s are vital for plugs to be safe and useful; however the world unfortunately has a dozen main variants and many more sub-variants, which are the bane of [[tourism|travel]]lers and appliance manufacturers alike, who also have to contend with [[voltage]] and frequency differences.

<div align="right">
'''[[Wikipedia:Featured articles|More featured articles &hellip;]]'''
</div></div>
----

Revision as of 15:22, 27 July 2004

File:David (Chameleon) posing as Bono.jpg
Hello people

Welcome from Angela

Hello, welcome to Wikipedia. I noticed you moved the Alternative words for American page. When you move a page, please fix the links that point to the old title, especially the redirects as these will be broken otherwise. See Special:Whatlinkshere/Alternative words for American for the links that now point to the wrong page. This is explained more at Wikipedia:move. You might also find the following pages helpful: how to edit, how to write a great article, naming conventions, manual of style and the Wikipedia policies. I hope you enjoy editing here and being a Wikipedian! Angela. 02:13, Mar 12, 2004 (UTC)

Thanks for that, Angela. I'll get right on it. — Chameleon 09:24, 12 Mar 2004 (UTC)
Thanks for fixing them all! Angela. 18:50, Mar 12, 2004 (UTC)

Em-dashes

Encoding problem

This page explains the trouble with mdashes. Should I make a Wikipedia:Microsoft character set extensions page? I have no idea.

Ah, I thought people had a problem with em-dashes themselves, rather than with the encoding I used. OK, I'll make sure I use the escape code rather than just typing it in, in future. Hmmm, Wikipedia automatically changes some characters to escape codes when I type them in. If em-dashes are tricky across platforms, why are they not among those characters? — Chameleon 11:51, 5 Apr 2004 (UTC)

Mistake whilst replacing hyphens

Chameleon, thanks for replacing "--" by "&mdash;" in the list of Latin phrases and list of Latin proverbs. However please watch out that not all "--" is an m-dash. In particular, source comments are "<!-- ... -->".
— Jorge Stolfi 18:07, 12 May 2004 (UTC)[reply]

Yes, I subsequently realised I'd accidentally caught a comment with my automatic search and replace. I thought I corrected it though. — Chameleon 21:51, 26 May 2004 (UTC)[reply]

Hyphens used as dashes in articles on the elements in the periodic table

Since you have changed some of the hyphens into endashes, I'm assuming that you have no problem with endashes being used. Therefore, I will start changing them. Darrien 00:14, 2004 May 26 (UTC)

They're better than nothing, and a good compromise until we finally figure out how to get proper dashes throughout the encyclopaedia. — Chameleon 08:56, 26 May 2004 (UTC)[reply]

Policy on dashes

Please see, read, digest, & perhaps even comment on the proposal I've floated on Wikipedia talk:Manual of Style/Dashes. Cheers, Hajor 21:37, 15 Jun 2004 (UTC)

Done — Chameleon 12:44, 16 Jun 2004 (UTC)
Ta. Hajor

Moving articles and naming conventions

Hi David — the edit summaries were not directed specifically at you, but for anyone looking through the edit history. Although you may be completely satisfied with the logic and internal consistency of your decisions regarding Zaragoza and Sevilla, your changes are in contravention of Wikipedia:Naming conventions. Please refer to those pages — and if you want to propose a change, please discuss them first on the talk pages of the convention page in question. — Thanks, BCorr|Брайен 01:31, May 12, 2004 (UTC)

Hmmmm — Chameleon 01:55, 12 May 2004 (UTC)[reply]

Attacking other people and/or their religions will not be tolerated on Wikipedia. You're new here, so that gives you a little bit of slack, but after another user pointed out that your posting was unacceptable, you continued to make further attacks. Don't do it again. RickK 03:17, 12 May 2004 (UTC)[reply]

Why not? You're attacking me. Just take a hike. And don't do it again.

Zaragoza versus Saragossa

I understand you may not like being politically correct, but personal attacks (wacky freak or similar, I don't recall, it was at Zaragoza, btw I pronounce it with θ, but this does not matter) is not a problem of policy but education, and we try to be educated even though we may discuss subjects without agreeing. — Pfortuny 07:06, 12 May 2004 (UTC)[reply]

Ya. Porque eres español.
Y «educación» se dice «politeness».
Y no era «wacky» sino «wiccan», una secta que cree en la magia. — Chameleon 09:19, 12 May 2004 (UTC)[reply]
Salvo que quisiera decir "formación" y no educación.
Fenómeno, por eso puse "or similar". Dije lo de Z porque afirmabas categóricamente que nadie lo pronuncia con Z...
Bueno, se entendía «ningún hablante nativo del inglés», ¿no? Estábamos hablando del inglés. —Chameleon 16:11, 12 May 2004 (UTC)[reply]
En todo caso, creo que no deberías marcharte. Contribuir a la WP puede ser pesado (y muchas veces un fastidio por la gente que te encuentras, como yo mismo) pero contribuir es mejor que no contribuir, creo yo.
Espero que vuelvas, — Pfortuny 15:35, 12 May 2004 (UTC)[reply]
Es que no me pagan por contribuir, así que si contribuir no es un placer, no veo por qué tengo que estar luchando contra estos yanquis imbéciles todos los días cuando lo único que quería hacer era mejorar un poquito esta enciclopedia. Hace falta una Wikipedia yanqui y una Wikipaedia en inglés estándar, sin la interferencia de estos ignorantes. Pero bueno, no ocurrirá. El mundo volverá cada vez más estadounidense hasta que nos apuntemos todos a sectas armadas, si no nos matan a todos antes. La situación en Wikipedia es la del mundo entero: dominación yanqui total. Ya estoy harto de la situación tanto en el mundo como aquí. No puedo retirarme del mundo, pero de este proyecto sí. Tal vez empiece a contribuir a las versiones en español, francés, italiano y catalán, pero no creo. — Chameleon 16:11, 12 May 2004 (UTC)[reply]
Take heart, as of March 2004 Americans are no longer the majority of Internet users. It's a long way until they are reduced to the 5% of world population that they are, but it's a start. — Miguel 18:35, 2004 May 19 (UTC)
Ya veo. No, claro, así las cosas, escribir para calentarse no tiene sentido... Pero si te vas tú cada vez seremos menos los que luchemos contra la ignorancia americana, ¿no? However, veo que ahora mismo quizá no es el mejor momento para discutir esto :)
Espero que lo de zaragoza mío no haya contribuido a tu marcha (...), porque entonces sí que la estoy "shitting". Pfortuny 16:16, 12 May 2004 (UTC)[reply]
Bueno, no sé. A lo mejor hago una pausita y ya veremos.
Update: I cheered up and came back. — Chameleon 21:38, 26 May 2004 (UTC)[reply]

Chameleon, you said somewhere that there's a signpost for "Saragossa" at the end of your road. Is that Aragonese or Catalan? In any event, adding a reference to the place's name in another of the co-official languages would be useful, informative, positive, and all that. Wouldn't it? Hajor 18:19, 12 May 2004 (UTC)[reply]

In the past I lived in Saragossa (Zaragoza, if you will), and I'm pretty sure the Aragonese (or fabla) name of the place is the same as in Castilian (though to outsiders it sounds like they're saying Zaragozá).
Now I live in Valencia, where they speak a dialect of Catalan (as in my haiku), so the signpost says Saragossa, pointing up the A7 from avinguda d'Aragó.
I think the article on the city (and its homonymous province) should have the English name (obviously), and then immediately present in parentheses Zaragoza as the Castilian and Aragonese name. We currently have a chaotic non-system of sometimes using the Spanish name, sometimes the Catalan name and sometimes the English name of places in Spain. Not to mention Galician and Basque. I tried to consistently put the English name followed by other names in parentheses, but some people saw fit to delete all my work and have just one (not necessarily correct) name.
In case you're curious…
  • Saragossa (English, Catalan)
  • Zaragoza (Castilian, Aragonese)
  • Saragoça, Çaragoça (Mediaeval Romance)
  • Saragosse (French)
  • Saragozza (Italian)
  • Caesar Augusta (Latin)

Historically, it was an Iberian village called Salduie or Salduba, then a new Roman town close to that site, renamed Ciuitas Caesar Augusta, slurred into ’Sar Agusta, further renamed Medina Albaida Sarakosta under the Moors, Saragoça under the Christians (with the ç pronounced /ts/), later Çaragoça, and finally developing into the name in modern languages. — Chameleon 21:20, 12 May 2004 (UTC)[reply]

Thanks for the excess of information! I'm impressed. Would it be worthwhile to incorporate some of that into the Zaragoza|Saragossa article? Hajor 00:36, 17 May 2004 (UTC)[reply]
OK, I think I'll do that tomorrow. — Chameleon
OK, I think I'll get round to it at some point. — Chameleon 16:59, 2 Jun 2004 (UTC)
OK, I've got round to it. — Chameleon My page/My talk 16:58, 8 Jul 2004 (UTC)

Salsa

Hi there, I saw you contributed to the salsa article, so I wondered if you would be interested in a wikibook about rueda commands (german)? Furthermore since you are into translation - by the way, there is nothing much in spanish about salsa - maybe this learning project, primarily for vocabulary, might be of interest to you as well. If so, let me know on my talk page. Get-back-world-respect 13:04, 24 May 2004 (UTC)[reply]

I am indeed planning on getting involved with the Spanish encylopaedia soon. Unfortunately, I'm not interested enough in Salsa to contribute to your project. I tried once... two left feet, I'm afraid! — Chameleon 21:38, 26 May 2004 (UTC)[reply]

spellyng versus spelling?

C, I note from your observation at the pump on cypher v cipher that you have opinions on the subject. Thanks for leaving a note.

It being a TT, I find it amusing and the odd real issue does get raised now and then. If you'd like, see the discussion page at Wikipedia:WikiProject Cryptography on cypher v cipher. I see the debate as, I think, one of those donnish things of little import but taken very seriously which, sometimes—  surprisingly, turn out to illuminate something more important. Anyway, you're welcome to chime in (or chyme in, as you wish). The links to earlier discussions may turn up something of interest as well. A little antiquarian word research for instance.

On another usage note entirely, there is some discussion at Talk:National Security Agency on a real oddity of English usage, though one for which I can't quite think of an example outside crypto. A bit of a usage puzzle, regardless of what one thinks of NSA. <-- example of the oddity.

Hope to hear more from you. ww 20:03, 26 May 2004 (UTC)[reply]

Though obsessed with language matters, I must admit I am not extremely interested in this one. It seems rather clear-cut that 'cypher' is a popular variant of 'cipher', to be tolerated but not encouraged. Case closed, on to next article! — Chameleon 20:47, 26 May 2004 (UTC)[reply]

Español versus Castellano

From Talk:Castilian:

I think than the article on Español vs. Castellano should be in Spanish language, because Castilian in English normally means "The Spanish dialect of Castile". An intermediate solution would be creating a special article, referenced both in Spanish language and in Castilian.

Hi. I liked your article, but I think it's confusing to have it in Castilian. For example, for me, Spanish = castellano, and castellano = Spanish. Therefore, I'm not interested in Castilian. However a discussion of how my language is called is not in Spanish language but in Castilian. Rather odd.

If you wish, you may answer in Talk:Castilian. Pablo.cl 04:12, 27 May 2004 (UTC)[reply]

Hi, thanks for the message. I shall answer on Talk:Castilian. — Chameleon
Castilian is now a disambiguation page pointing to the article I wrote from scratch now at Names given to the Spanish language, Spanish language and Castile. — Chameleon 16:54, 2 Jun 2004 (UTC)

Deletion policy

Chameleon: You cannot delete an article yourself until a general consensus for it being deleted or not has been reached. Otherwise, You could be abusing your rights as administrator and as so you yourself might be under scrutinity. So dont say you are going to delete the list of Puerto Rican slangs the ay yousaid it. Antonio Fireball Martin

I was referring to having it deleted by listing it on Votes for Deletion again, not deleting it manually myself. What's more, I am not any sort of administrator, but a common Wikipedia contributor. — Chameleon 23:29, 28 May 2004 (UTC)[reply]
Well, you still have to wait for a general, democratic voting to be done. Regarding my votes for the articles I originated, doesnt every President or candidate have the right to vote for himself or herself at general elections? I have a right to excersise a vote when it comes to deleting the articles I originated or any other article, and I cant imagine George W. Bush, for example, voting for John Kerry! So, of course I will vote for the articles I wrote to stay that is a no brainer!
Antonio Mercury Man Martin
'Votes for Deletion' is misnamed, as has often been pointed out. Wikipedia works not by voting but by consensus. By adding 'keep' with no arguments, you were trying to give the impression that there was a lack of consensus to delete your puerile page. Most people would not notice that you were the creator. This was either dishonest or a mistake, and I was right to point it out. Note that I did point it out, rather than censor you. — Chameleon 16:40, 2 Jun 2004 (UTC)

"Spanish used"

El meu anglès no és el millor i pot ser que spanish used no tingui gaire sentit, però només volia aclarir que és el nom amplament fet servir en castellà tot i no ser-ne l'oficial el qual és només en català. He esborrat (Castilian) per què en anglès no vol dir res. Suposo que volies dir que és sinònim que Spanish però el que els angloparlants es pensen i comenten tot sovint és que Castilian es un dels dos tipus d'Spanish que existeixen i que l'altre és l'American, la qual cosa no és així. Donat que el terme més difòs en anglès és Spanish i que el desconegut mot Castilian duu a la confusió he decidit enretirar-lo. Llull 22:15, 25 Jun 2004 (UTC)

Hmm, és allò que pensava: una qüestió de nacionalisme! «Oficial»… què vol dir? Existeixen milions de topònims en català, castellà, anglès i altres llengües. N'hi ha força pocs que siguin oficials. Hem d'esperar que algun organisme oficial ens doni un nom per cada cosa? Tu quan parles de Milà què dius? Si dius «Milà» parles bé. Però l'ajuntament de Milà diu «Milano». És oficial. Hem d'utilitzar aquest nom quand parlem català, castellà, anglès? No, només en italià.
Però què passa quan, a diferència de Milà, l'autoritat local diu que en tots els idiomes s'ha de fer servir el nom local? Tu què dius quan parles de Pequín? Si no dius 北京 (Beijing), no segueixes les normes del govern xinès. Quina falta d'oficialitat!
Sota el franquisme, quan —òbviament— tots els topònims que es feien servir per les poblacions espanyoles eren les formes castellanes, les formes catalanes mancaven d'oficialitat. Els lleidatans que diuen aleshores «Lleida» en lloc de «Lérida» no parlaven bé, doncs? Hauries canviat l'article de la Viquipèdia perquè seguís la norma oficial? Crec que no.
Per què insistir només quand es tracta de topònims catalans? És nacionalisme, i no és NPOV. Dir «nom fet servir en castellà» en lloc de «nom castellà» és intentar dir que els castellanoparlants s'equivoquen quan diuen Lérida, i això és mentida.
Finalment, això del sentit de "Castilian" en anglès… són ianquis ignorants els que diuen que només vol dir «castellà d'Espanya (i no d'Amèrica)». Els filòlegs anglesos l'utilitzem amb altres sentits. De tota manera, vaig fer servir la paraula Spanish, amb Castilian entre parentesis solament. Els que no sàpiguen el que vol dir ho aprenderan en l'article Spanish language, que duu a Names given to the Spanish language
Vas fer un altre canvi important: el meu enllaç era cap a Spanish language, mentre el teu conduïa a Spanish, que és sols una pàgina de disambiguació. — Chameleon 23:28, 25 Jun 2004 (UTC)
T'envalones. Res de nacionalisme. Els noms oficials dels 40.000 topònims de Catalunya són oficials en català (excepte els aranesos que són únicament en aranès) segons marquen les lleis de la Generalitat de Catalunya (la de la Generalitat Valenciana en canvi deixa triar al municipi si els noms han de ser en una llengua en l'altra o en totes dues). Tot i així, com que Lérida és extesament fet servir he pensat que ja estava bé que hi fos i només he volgut especificar que era un nom utilitzat per la gent tot i no ser-ne l'oficial. De la mateixa manera que jo dic Terol però no és oficial i aquesta vegada no s'ha ni de mencionar en el text per què la pràctica totalitat de gent de Terol diuen Teruel. I jo tampoc he de deixar de dir Terol. Per què ho hauria de fer? El teu discurs hagués tingut sentit si haguès canviat el nom en anglès per la versió en català però això no ha estat el que ha passat.
Segueixo pensant que el terme Castilian duu a la confusió a la wiki anglesa ja que el nom popular en anglès és Spanish. A més, a la versió catalana no hi posem mai Castellà (Espanyol) sinó que simplement només hi posem la versió més extesa. En aquest cas castellà. En el cas de l'anglès Spanish.
Per cert, si viatges per la wiki anglesa i mires els seus estàndards veuràs que sempre es prioritzen els noms locals. Són els únics que apareixen als cims de les caixes (Mira el cas de Peking ja que parles d'aquest exemple). El costum és que es parli prioritàriament dels noms locals i en acabat dels alternatius en el text (tot i que a vegades els noms alternatius ni tan sols apareixen en el text com és el cas de New York per més que hi hagi més castellanoparlants que a Catalunya sencera) Llull 19:24, 26 Jun 2004 (UTC)

Plugs

Nice article on mains plugs — I think we should do the same for telephone plugs and sockets now... Secretlondon 16:21, 3 Jul 2004 (UTC)

That would be good. — Chameleon My page/My talk 16:28, 3 Jul 2004 (UTC)
seconded :) It's a fantastic article. -- Tarquin 16:43, 3 Jul 2004 (UTC)
Image:UKShaverSocket.jpg as requested :) Secretlondon 23:22, 5 Jul 2004 (UTC)

Yo

Yo, check out my new contributions. Please check for spellign mizetks. Love you.

Hey, sign with "~~~~" when you leave comments. Kishes. — Chameleon My page/My talk 12:27, 4 Jul 2004 (UTC)
I've done some work on Cleopatra. Please review. --Chammy Koala 06:15, 8 Jul 2004 (UTC)
OK. — Chameleon My page/My talk 06:33, 8 Jul 2004 (UTC)
Ta. Love you. --Chammy Koala 07:10, 8 Jul 2004 (UTC)

Replied to your question

See User talk:Ævar Arnfjörð Bjarmason#Moving stuff for my reply to your question. --Ævar Arnfjörð Bjarmason 18:15, 2004 Jul 7 (UTC)

My name in the IPA

I saw you added the pronounceiation of my name on my users page. What makes you think this is the correct one?

/'ævar 'arnfjørð 'bjarmason/

I had been working on a version which was so far like the version shown here: User:Ævar Arnfjörð Bjarmason/ipa

I had found that the 'a' was 'æ' in IPA, and the r is not the same as the english R.

I dont think it's correct. --Ævar Arnfjörð Bjarmason 18:34, 2004 Jul 7 (UTC)

Are you sure that the Icelandic 'a' is /æ/? If so, it's much more closed than I thought, as in English 'that' /ðæt/. Are you sure it's not more like /a/, the sound of the letter 'a' in nearly all languages?
I know that the Icelandic 'r' is not like in English, but neither is /r/! I'll explain: the IPA symbol /r/ represents the rolled 'r' that you have in Icelandic, Italian, Spanish, etc. Not the English sound! The English 'r' sound is very idiosyncratic, and the IPA symbol for it is /ɹ/ (an 'r' turned 180°). Most dictionaries, however, particularly monolingual ones, transcribe the English 'r' with /r/ for simplicity's sake.
/ö/ is not an IPA symbol. There is /ø/ however, and I believe that is the sound in your name. It is the same as the German 'ö' and the French 'eu'. — Chameleon My page/My talk 19:13, 7 Jul 2004 (UTC)


I've commented it out on my users page for the time being,
I think you're right about the 'a', i don't know about the ö however, could you name some common german words it appears in since i know a bit of german?
/'ævar 'arnfjørð 'bjarmason/
I think most of this is correct, however i think it should not begin with /'æ, The Æ sounds is like I in english. iMac for example, except the stress is on the first letter. Second, there is a change in 'bjarmason, perhaps 'bjar:mason think klingon Qa'Pla except not with such a drastic change, bearly noticeble.
I couldnt find this explanation on any IPA page on wikipedia, is there any, and if not it would be really nice if someone with the expertise would write it (hint: you;=). --Ævar Arnfjörð Bjarmason 16:13, 2004 Jul 8 (UTC)
Ah really? I thought the Icelandic 'Æ' was pronounced the same as the original Anglo-Saxon letter, i.e. /æ/. Oh well, I don't actually speak Icelandic. What little I know is from stuff I read because I liked Björk as a teenager, haha. So, you say it's a diphthong, eh? If it's pronounced exactly the same as the English 'I' diphthong, then the correct IPA for it is /aɪ/. If the first element is articulated further back in the mouth (as in 'father' /fɑ:ðə/), then it may be /ɑɪ/. If the second element is closer, it may be /ai/; if it is more open, it may be /ae/. It's difficult to know without hearing the sound. If you really want to know, you could send me a brief recording and I shall transcribe it exactly.
If the 'r' in your patronymic is lengthened, it may be correct to show this with a colon. However, it may not be necessary. In the strictest IPA transcription, /r/ is an alveolar trill, involving the tongue striking just above the teeth perhaps 2-5 times, as in Spanish tierra /tjera/. A similar symbol, /ɾ/, represents a single alveolar tap, as in Spanish padre /paðɾe/ or US dialect city /sɪɾi/.
/ø/ is to be found in German words such as Ökologie /ø:kol.../, Österreich /øst.../, Goethe /gø:tə/, etc. Basically, whenever they write 'ö' or 'oe'. Don't ask for more examples; my German is very rusty! Norwegian 'Ø' is also the same, I think.
This sound is an /e/ pronounced with rounded lips. If the sound is more of a central vowel, like English bird /bɜ:d/, then it may require a different symbol. — Chameleon My page/My talk 16:58, 8 Jul 2004 (UTC)
I find it rather scary how much you know about this stuff :p --Chammy Koala 15:38, 9 Jul 2004 (UTC)
So, are you going to send that recording then, Ævar? — Chameleon My page/My talk 13:09, 13 Jul 2004 (UTC)

Barnstar

Thanks. Keep up the good work yourself. Secretlondon 00:28, 10 Jul 2004 (UTC)

I notice you have posted a disputed accuracy notice on the above article. I have to assume you've read the talk page and understood that this page has already been debated before. What new information do you have, or was your mind simply boggled at the thought that "simple peasants" could be so daft as to believe a vegetable could become a blood-sucker? --Phil | Talk 09:37, Jul 13, 2004 (UTC)

The article seemed like subtle vandalism, so I went to the talk page to see if people had discussed it and/or posted references, sources or proof. It seemed to me that the truth of the article had not been proven and that there was therefore doubt and a "dispute". I thus decided it was best to slap on a {{disputed}} until we had this definitively cleared up, especially as the article is linked to from the main page, and is therefore high-profile and a risk to Wikipedia's credibility if it transpires the info was just pulled out of someone's arse. — Chameleon My page/My talk 10:21, 13 Jul 2004 (UTC)
Right, but those three links from the VfD discussion clearly support the claim that people feared the vampire watermelon. Should there be more evidence on such an obscure topic? -- ke4roh 12:38, Jul 13, 2004 (UTC)
OK, OK, benefit of the doubt. Loopy peasants. — Chameleon My page/My talk 13:09, 13 Jul 2004 (UTC)

Alternate and tiger picture

Hello, I just restored a picture on Tiger Temple; I'm not sure what additional information you want in the article, but let me know and I'll add it. Also, I just read on your user page about your pet peeve "alternate/alternative". In US English, one meaning of "alternate" is indeed "alternative": Cambridge Advanced Learner's. Cheers, AxelBoldt 11:38, 20 Jul 2004 (UTC)

I dispute the existence of such a language as "US English". There is one English language, and myriad dialectal variations from it. I grew up in working-class East London with "brung" as the past tense and participle of "bring", the phoneme /h/ always omitted, and the form "you was". However, I do not believe these are "UK English" or "London English". They are just dialectal deviations from standard English, and it would be parochial of me to defend the use of them in a serious encyclopaedia. I was aware that the dialectalism "alternate" (in the sense of "another") was common in the US; but neither the fact that a lot of people say it, nor the fact that the US has global hegemony change the fact that it is as substandard as my "brung". I am a passionate (yes, geeky too) defender of standards, whether it is proper English, valid XHTML or the metric system.
Standards change though. Is there a conceivable set of circumstances under which you would accept the usage of "alternate" as "another" to be standard English? If the majority of people in the formerly hegemonic England used it? If the Oxford English Dictionary accepted it without the add-on "(US)"? AxelBoldt 16:22, 20 Jul 2004 (UTC)
Yes, of course. Once upon a time the metric system didn't exist, for example. But we should be conservative and slow to accept changes to standards (especially the change is not an improvement; in the case of improvements we can be quicker). The OED doesn't list "alternate" (for "another") and "ain't" without marking them as dialectal for very good reasons. If the majority of educated people in the formerly hegemonic England start using "alternate", "ain't", "infer" (for "imply") and "it's" (for "its"), then that will be a good indication that the terms have entered standard English, but I hope and believe this won't occur for a good long time yet. Until then, I'll continue changing "alternate" (of dubious correctness in the US) to "alternative", "other" (correct everywhere). — Chameleon My page/My talk 16:51, 20 Jul 2004 (UTC)
I've answered the Tiger Temple issue on its talk page. — Chameleon My page/My talk 12:43, 20 Jul 2004 (UTC)

Translating, proofreading, et al

Hello, and my compliments on your lovely user page and photos. I am always excited to find professional translators involved with WP, and have boldly added your name to m:Translation (though it could use updating, and you are probable fluent in more than one of those langauges). You might also want to add yourself to the list at m:Proofreading. Cheers, +sj+ 22:29, 21 Jul 2004 (UTC)

Your page is pretty too. You're not a fifteen-year-old girl by any chance are you? Only teasing!
Shouldn't the languages on that page be expressed as proper ISO two-letter codes? — Chameleon My page/My talk 03:22, 23 Jul 2004 (UTC)


I've moved the comment you made to the FAC below. Here's an explination of how things work. To get on the main page, the order is:



Self-nomination. I think this is a good example of an international article. I've put a lot of research into it, obtained permission for images and text from various websites, taken photos myself, and crafted the prose. You can't get all this info together anywhere else.

I don't know where else to put it, so here's my suggested text for the Main Page. — Chameleon Main/Talk/Images 11:49, 27 Jul 2004 (UTC)


Schuko plug
Schuko plug

Mains power plugs are connectors inserted into sockets in walls of most buildings in the developed world to provide mains (domestic) electricity for devices. Standards are vital for plugs to be safe and useful; however the world unfortunately has a dozen main variants and many more sub-variants, which are the bane of travellers and appliance manufacturers alike, who also have to contend with voltage and frequency differences.