Osechi-ryōri (御節料理 or お節料理) are traditional Japanese New Year foods. The tradition started in the Heian Period (794-1185), and osechi are easily recognizable by their special bentō-like boxes, called jūbako, which are kept stacked.
The dishes that make up Osechi each have a special meaning celebrating the New Year.
Some examples are:
- Daidai (橙), Japanese bitter orange). Daidai means "from generation to generation" when written in different kanji as 代々. Like kazunoko below, it symbolizes a wish for children in the New Year.
- Datemaki (伊達巻 or 伊達巻き), sweet rolled omelette mixed with fish paste or mashed shrimp. They symbolize a wish for many auspicious days. On auspicious days (晴れの日, hare-no-hi), Japanese people traditionally wore fine clothing as a part of enjoying themselves. One of the meanings associated with the second kanji includes "fashionability," derived from the illustrious dress of the samurai from Date Han.
- Kazunoko (数の子), herring roe. Ko means "child". It symbolizes a wish to be gifted with children in the New Year.
- Kuro-mame (黒豆), black soybeans. Mame also means "health," symbolizing a wish for health in the New Year.
- Tai (鯛), red sea-bream. Tai is associated with the Japanese word medetai, symbolizing an auspicious event.
History
Osechi originally referred to o-sechi, a season or significant period. New Year's Day was one of the five seasonal festivals (節句 sekku) in the Imperial Court in Kyoto. This custom of celebrating particular days was introduced from China into Japan.
Originally, during first three days of the New Year it was a taboo to use a hearth and cook meals, except when cooking zōni. Osechi was made by the close of the previous year, as women did not cook in the New Year. Today, in most families, people cook osechi as a usual dish and its religious aspect has been lost.
In the earliest days, osechi consisted only of nimono, boiled vegetables with soy sauce and sugar or mirin. Over the generations, the variety of food included in osechi has increased. Today osechi may refer to anything prepared specially for the New Year, and some foreign dishes have been adopted as "Westernized osechi" (西洋お節 seiyō-osechi) or as "Chinese-style osechi" (中華風お節 chūkafū osechi). And while osechi was traditionally prepared at home, it is also sold ready-made in specialty stores, grocery stores, and even convenience stores, such as Seven-Eleven.