Jump to content

Spanish-based creole languages

From Wikipedia, the free encyclopedia
This is an old revision of this page, as edited by Optim (talk | contribs) at 03:31, 23 December 2003. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.


Optim 03:31, 23 Dec 2003 (UTC)


Expected to finish the initial version in 1-2 hours from now.

A number of Creole languages are based on the Spanish language.

Spanish Creole languages

List of Spanish-based Creole languages:

Chavacano

Chavacano (also Chabacano) is a Spanish-based Creole spoken in Philippines.

According to a 1990 census, there are 292630 speakers. It is the major language of Zamboanga city.

Also spoken in Malaysia (Sabah).

The vocabulary comes from the Spanish language, while the grammar is mostly based on indigenous structures.

It is used in primary education, television and radio.

For more information see Chavacano: Ethnologue report on Chavacano.

Palenquero

Palenquero (also Palenque) is a Spanish-based Creole spoken in Colombia.

The ethnic group which speaks this Creole consists only of 2500 people, as of 1989.

It is spoken in Colombia, in the village of San Basilio de Palenque which is south and east of Cartagena, and in some neighborhoods of Barranquilla.

The village was formed by escaped slaves (Maroons) and sometimes Native Americans. Since many slaves had not been subjected to a lot of contact with white people, the palenqueros spoke Creole languages from Spanish language and their African ones.

Spanish speakers are unable to understand Palenquero. There are some influences from Kongo in Democratic Republic of Congo. A 10% of the population of age under 25 years speaks Palenquero, as of 1998. Most common to the eldery.

For more information see Palenquero: Ethnologue report on Palenquero.

Papiamento

Papiamento or Papiamentu is a Creole language spoken by 329000 people.

Primarily spoken in Netherlands Antilles by 179000 people (as of 1998) and Aruba by 70000 people (as of 1999).

This Creole is reported to becoming more similar to Spanish language as the time passes.

For more information see Papiamentu: Ethnologue report on Papiamentu.

Spanish-influenced indigenous languages

Some indigenous languages are deeply influenced by the Spanish language, but seems to be classified as different than Creole by linguistic writers.

Chamorro

Chamorro (or Tjamoro) is a Spanish-influenced language spoken by about 78000 people in Guam and Northern Mariana Islands. Accordiang to a 1991 publication, 62500 of the speakers live in Guam, which is roughly the half population. Based on a 1990 research, the speakers in Northern Mariana islands are 14205.

Linguistically it belongs to the Austronesian family, Western Malayo-Polynesian.

Taught at the University of Guam. Some Bible portions are translated in Chamorro.

For more information see Chamorro: Ethnologue report on Chamorro.

See also

  • RAE: Real Academia Espanola.

Temporary Content

On 24 November 2003, Wikipedia user Sayeya added the following content in an article titled Creole from Spanish or Machaco language:

it is a language that is been from the bad form to speak and to write the Castilian language of the Real Academy of the Spanish Language, and which has regional contributions that are creation of the people of the different departments that conform to Colombia. it is simply the Creole form to speak to the español.pero difference in his ortografia and gramatica in many subjects, although also in others it is resembled, not so single to the Spanish, but to Gallego(but this similarity is accidental, since as lejania geografica between both languages is obvious is much, but in which another word exists the similarity ) and the Colombian indigenas languages from which it takes many but words from which normally it takes the Spanish from the Real Academy of the Spanish Language, at the present time the dialectos have a dictionary of dialectologias elaborated by the expensive institute and crow of Colombia that condenses it in 6 great and fat volumes affluent.

On December 22, 2003, user TUF-KAT voted to delete the page because it was nonsense.

Soon after the page listed in Votes for Deletion, user Optim rewrote the text above in proper English. Because of not enough free time, he was based only on information given in the original nonsense text (see above). Optim's text is as follows:

Creole from Spanish or Machaco language is a language originated from a merge of the Castilian (Spanish) language of the Real Academy of the Spanish Language and various linguistic elements from Colombia. It is simply the Creole form of Spanish. There are differences in the spelling (orthography) and grammar and it's also similar to Galician (Gallego) in some manner. But this similarity is accidental. It has many elements from the indigenous Colombian languages. Currently Spanish Creole has a dictionary published in Colombia (?) in six volumes (?).

User Optim used AltaVista's Babel Fish Translation Service and found that the Spanish word Machaco means "I crush" in English. Probably Machaco refers to the merge of two languages, so it refers to the Creole languages.

On December 23, 2003, Optim decided to move the information here, so he created the article Spanish Creole.

At User_talk:Sayeya Optim found this message regarding user Sayeya: This user is a native Spanish speaker and can't speak English at all. His contributions consist mainly of crude translations from the Spanish Wikipedia (mostly of articles he wrote) using the on-line translator at http://babel.altavista.com, and therefore should be kept an eye on. Pilaf 23:29, 2 Dec 2003 (UTC).

(in progress)