Qaumi Taranah
Appearance
"Pāk sarzamīn shād bād" (پاک سرزمین شاد باد) ("Blessed be the Sacred Land") is the national anthem of Pakistan. It was adopted in 1954, the same year that Pakistan became a republic. The lyrics are written by the famous Pakistani poet Abul Asar Hafeez Jalandhari, and the music composed by Ahmed G. Chagla. An interesting fact is that the music of the anthem was composed before the lyrics were written.
The anthem is written in the Urdu language.
Lyrics
- Pāk sarzamīn shād bād (پاک سرزمین شاد باد)
- Kishwar e hasīn shād bād (كشور حسين شاد باد)
- Tū nishāne `azm e `ālīshān (تو نشان عزم عالیشان)
- `Arz e Pākistān (ارض پاکستان)
- Markaz e yaqïn shād bād (مرکز یقین شاد باد)
- Pāk sarzamīn kā nizām (پاک سرزمین کا نظام)
- Qūwat e ukhūwat e `awām (قوت اخوت عوام)
- Qaum, mulk, sultanat (قوم ملک سلطنت)
- Pā-inda tābinda bād (پائندہ تابنندہ باد)
- Shād bād manzil e murād (شاد باد منزل مراد)
- Parcham e sitāra o hilāl (پرچم ستارہ و ہلال)
- Rahbar e tarraqqī o kamāl (رہبر ترقی و کمال)
- Tarjumān e māzī, shān e hal (ترجمان ماضی شان حال)
- Jān e istiqbāl (جان استقبال)
- Sāyah e Khudā Zul Jalāl (سایۂ خدائے ذوالجلال)
English Translation
- Blessed be the Sacred land,
- Happy be bounteous relam
- Symbol of high resolve
- Land of Pakistan
- Blessed be thou citadel of faith
- The Order of this Scared Land
- Is the might of the brotherhood of the people
- May the nation, the country, and the State
- Shine in glory everlasting
- Blessed be the goal of our ambition
- This flag of the Cresent and the Star
- Leads the way to progress and perfection
- Interpreter of our past
- glory of our present
- Inspiration of our future
- Symbol of Almighty's protection
External link
- Pāk sarzamīn shād bād - MIDI file.
- Listen to National Anthem on itsPakistan - WMA File