Jump to content

Malapropism

From Wikipedia, the free encyclopedia
This is an old revision of this page, as edited by GoodDay (talk | contribs) at 22:24, 20 July 2006 (Attributed: Buford was in BTF III). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

A malapropism (from French mal à propos, "ill to purpose") is an incorrect usage of a word by substituting a similar-sounding word with different meaning, usually with comic effect. The term comes from the name of Mrs. Malaprop, a character in Richard Brinsley Sheridan's comedy, The Rivals (1775), whose name was in turn derived from the existing English word malapropos, meaning "inappropriately".

Examples

Attributed

Unattributed

  • "He missed that field goal by a microcosm." (i.e., micrometre)
  • "Then he laid prostate on the ground." (i.e., prostrate)
  • "You know I get ravishing when I play indoor cricket." (i.e. ravenous)
  • "I feel like a social piranha." (i.e., pariah)
  • "Don't talk about the baby; she had a misconception." (i.e., miscarriage)
  • "It's been a pressure." (i.e. pleasure)
  • "...tapered to suit your needs." (i.e. tailored)
  • "I want everyone to conjugate over here." (i.e. congregate)
  • "It'll only take a mint" (i.e. minute)

Dogberryisms

It may be more appropriate to call such confusions "Dogberryisms" after Sergeant Dogberry in William Shakespeare's Much Ado About Nothing, who was making them almost two centuries earlier. Some examples include:

  • "Comparisons are odorous." (i.e., odious)
  • "Our watch, sir, have indeed comprehended two auspicious persons." (i.e., apprehended; suspicious)
  • "Thou wilt be condemned into everlasting redemption for this." (i.e., damnation)

Other characters from literature who used malapropisms

See also