User:Space Cadet
Space Cadet -- 1948 science fiction novel by Robert Heinlein about youngsters who join the patrol that keeps the peace in the solar system. From the space academy with a blind (but not unseeing) commandant to lessons in using a powered space suit, from discussions on ethics and responsibility to lessons in math and foreign cultures, this is a very believable schoolboy tale. Tex and his friends avert possible war with the Venusians with some deft cultural maneuvering when a former schoolmate provokes the otherwise peace-loving matriarchical society of Venus.
Hey Space -- I don't think the Prussian crow was anything but antagonistic...definitely not NPOV or encyclopedic. Perhaps it at least needs an explanation?? J Hofmann Kemp
While you're at it, the Wikipedia software doesn't recognize URLs ending in ".JPG" as images. Please change them to ".jpg" (lowercase) before you upload them, or they'll display as links instead of images. -- Lee Daniel Crocker
You mean like this? File:WarmiaMazury.jpg
Thanks for the tip! Space Cadet
Someone has placed a parody of a Prussian Eagle on this wiki: Crow entrance. The parody, that had been posted , a depiction of a Prussian crow, by itself, may have been meant to be more or less humorous, by the person, who entered it.(To look at the image you need to look at the wiki history of the Prussian crow entrance). It has by now been removed.
Taking this still existing wiki:Prussian crow link and the (at the moment removed) image in connection with the wiki: Crow text, it becomes representative of the murderous actions taken against the Prussian people starting after 1919 and by the millions in 1944/1945 till 1949 and ongoing (taking away Prussians homeland, expulsions, exiling, genocide).
Should this parody of a specification of a crow be here ?
Frau Jonat! Thousand apologies! But does't "Polish Goose" (Polnische Dummkopf)sound much worse than Prussian Crow (Preussische Krahe). Anyway, in my defence, it wasn't the Prussian Eagle, the parody was intended at. You just didn't get.
Space Cadet
To Space Cadet ,
I thought you were already kicked of wiki for your "Nazi" remark ? Well, I guess you apologized to someone then too.
I know that you are trying to translate things on internet by the automatic translation services. I have looked at a few, and found that they do no translate anywhere near acceptable.Therefore they should be used with a great big warning lable , because they most likely create more mischief and harm, than good.
Now to your "Polish Goose" (Polnische Dummkopf). Why do you write that here? What do I have to do with it?
Nevertheless,to answer your question "Polish Goose" would be translated "Polnische Gans". "Dummkopf" in English means "dumb head". In German slang language, and childish people would call each other "Dumme Gans" or "Dumme Kuh" , "dumb goose" or "dumb cow", most often , men would say that to or about a female, as in American they say "dumb broad". Instead of dumb you can also use "bloede" , which is :more dumb ,retarded. Gans is always female, die Gans. So you might have possibly read this somewhere on some internet talk forum. But that does not belong in the wiki articles or wiki talk discussions.
Do did not explain, what you meant by putting a "Prussian crow" on the serious article about crows, other than saying to me "you did not get it". What was it, that was supposed to be gotten ?
You need to make a difference between casual conversation and worldwide supposedly scholarly entries.
I do not know, but I think that basically you mean well. Therefore I would accept your thousand apologies. But I do not really know who is apologizing, is it Space Cadet ?, or is it Pan Mruk ? aka Richard Grayson ? aka Mrukkert von Engeldorf ? (also known as: from Los Angeles).
Perhaps you should next sign as "Spaced out Cadet"
To H. Jonat from Space Cadet. (I'm not so sure about "Spaced out Cadet", have you resorted to name calling again in lack of other arguments?, please explain.)
- No! Nobody attempted to kick me off.
- No! I didn't apologize to anybody. BTW, did you have to apologize for your Commie remark? Remember, back on the Estrid talk page, when you ran out of patience and historical knowledge, and switched to offensive accusations, suggesting that I use Communist propaganda?
- No! It was not a Nazi remark! Having been a member of HJ or BDM as a child, does not make anybody a Nazi!If a child did not want to join, he (and his whole family) would be considered an enemy of the state and sent to KL.
- No! I don't use Beta automatic translations, because I can't understand a word. (And speaking of warning labels, I should probably start employing them, every time I use expression "thousand apologies" as bitter irony).
- Polish goose was a disparaging term in XIX and XX century used by German propaganda in the occupied Polish territories, to describe the Polish White Eagle and I would be surprised, if you were truly not aware of that.
- Also, if I'm a Communist, expression "Pan" does not apply (try to be consistent). Proper form would be "towarzysz", which means "comrade".
- And no! It's not Los Angeles (although you're very close). It's actually a beautiful suburb of Sacramento, with a well developed Polish community - Me, Myself and I.
Spaced out Cadet (your wish is my command! - WARNING!!! - bitter irony).
Fr. Jonat --
Have you ever head the phrase, "the pot calling the kettle black"? or, "people who live in glass houses shouldn't throw stones"? Others here already mentioned to SC that the crow was in bad taste (and he took it down immediately), but most of his history is pretty decent, if leaning towards the Polish interpretation of things. However, since your contributions have never been anything but biased, not to mention badly written and often walking the line of outright plagiarism, AND continuously disregard any of the naming conventions or any other guidelines to be found on this encyclopedia, what gives you the right to attack anyone?J Hofmann Kemp