Настоящее время (лингвистика)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Настоящее время, презенс (лат. praesens) — граммема грамматической категории времени, которая означает, что развёртывание описываемой в высказывании ситуации включает момент речи. Ср. рус. девочка поёт, лат. puella cantat — действие в момент высказывания; рус. победа любит заботу, лат. amat victoria curam — постоянно верное, неизменное положение дел.

Глагол в настоящем времени может также выражать наклонение (условное, желательное и т. д.) и залог (активный/пассивный). Характер протекания действия во времени выражается в разных языках с помощью грамматической категории глагольного вида (совершенного, несовершенного, длительного и др.), а иногда также подвидов и способов глагольного действия.

В некоторых языках настоящее время является грамматической категорией существительного, означая, что предмет существует в настоящее время (а не, скажем, будет построен или был разрушен).

Грамматические формы и их значения[править | править код]

В русском языке одна общепризнанная[1][2], основная форма настоящего времени — настоящее время несовершенного вида (отвечающая на вопрос что делаю? что делаем? и т. д.), но она обладает развитой сетью значений, описанных филологами для русского и других языков[3]. В некоторых других языках — например, в английском и турецком — этой форме соответствует несколько разных форм вида и времени, но и английские видо-временные формы глагола имеют по несколько значений. Настоящее актуальное в узком смысле обозначает действие, совершающееся в момент речи о нём сейчас обедаю), и это значение русской формы соответствует английскому настоящему длительному (I am having lunch now) в его основном значении, второе значение[4] которого — расширенное настоящее, когда действие совершается ограниченный период времени, названный с помощью обстоятельства времени (В этом месяце он обедает на работе. — He is having lunch at work this month), что противостоит настоящему постоянного действия (в английском форма настоящего простого / неопределенного) (В этом месяце он обедает на работе, а обычно обедает дома. — He is having lunch at work this month, but he usually has lunch at home). Настоящее время постоянного действия (настоящее постоянное) может сопровождаться обстоятельствами широкого периода бытийного времени, но может быть и без них: Всю жизнь я испытываю горечь того, что между мною и моими детьми существует пропасть (Яшин. Угощаю рябиной). Жизнь не стоит на месте… (Бунин. Эпитафия); Верстах в трех от Кисловодска, в ущелье, где протекает Подкумок, есть скала, называемая Кольцом… (Лермонтов. Княжна Мери).[5]

В целом настоящее актуальное, привязывающее называемое действие к моменту речи, противопоставлено настоящему неактуальному, которое к моменту речи не привязано; такое противопоставление действия, привязанного к определенному моменту времени, и действия, не локализованного в бытийном времени, отмечалось у славянских глаголов ещё учёными 19 века. А. А. Потебня писал: «Славянские глаголы могут означать действие или во время самого его совершения — конкретно пишу теперь, я писал, когда он вошел), или как возможность его, способность, привычку к нему не дурно пишу; пишупо вечерам)— отвлеченно. В одних случаях, как например в приведенном, значения эти формально не различаются …но в других случаях значения эти различаются и формально»[6]. Это категория временной локализованности / нелокализованности[7].

Связь настоящего с прошлым[править | править код]

Расширенное настоящее и настоящее постоянного действия описывают ситуации, которые начались иногда задолго до момента высказывания.

В английском языке 4 видо-временных формы, в названии которых есть настоящее (англ. Present). Кроме упомянутых выше настоящего длительного и настоящего простого это настоящее совершенное (Present Perfect) и настоящее совершенное длительное (Present Perfect Continuous), которые выражают связь прошлого и настоящего[8].

Эти видо-временные формы глагола обозначают действие или состояние, начавшееся в прошлом, результат которого присутствует в бытийном настоящем времени. При этом действие в недлительном настоящем современном могло уже закончиться к моменту речи, а в длительном продолжается к самому моменту высказывания об этом действии:

  • I have run 3 miles todayпробежал сегодня 3 мили — перевод на русский с помощью прошедшего времени совершенного вида, но в отличие от действий в простом прошедшем времени английского языка (Past Simple) называемый отрезок времени ещё не закончился);
  • I have been running for 3 hours (Я бегу / бегаю уже 3 часа — перевод русским настоящим временем).

Глаголы со статическими значениями не могут употребляться в английском в длительных формах, и даже если ситуация продолжается, то используется недлительное настоящее совершенное: I have known him for 10 years. — Я знаю его уже 10 лет

Переносное употребление[править | править код]

Подобно тому, как отдельные слова имеют прямое и переносное лексические значения, глагольные формы настоящего времени употребляются не в прямом значении — для обозначения прошедшего и будущего.

Настоящее историческое время (латин. Praesens historicum) (его также называют настоящее повествовательное[9]) используется для оживления рассказа о прошедших событиях, которые предстают как нынешние[10]: Иду я вчера по улице и неожиданно вижу старого друга.

Применительно к будущему формы настоящего времени глагола передают уверенность в том, что намеченное осуществится (Завтра он идёт в кино), либо в независимости событий от воли говорящих. В английском языке для обозначения планов на будущее говорящими используется[4] настоящее длительное время, а для упоминания времени отправления транспортных средств и других событий, запатентованных по расписанию используются формы простого[4] настоящего (Our train leaves at 5 «Наш поезд уходит в 5»'). Предсказания результата наблюдаемого развития событий могут высказываться с использованием формы настоящего длительного времени глагола to be going to «собираться», который некоторые иностранные учебники грамматики современного английского языка считают отдельной видо-временной формой («to be going to» tense).

В русском и английском языках форма настоящего в отношении ближайшего будущего используется для представления будущего действия как вполне реального: Ну где же ты? — (Уже) иду, сейчас иду! I am coming (this minute)!

В языках мира[править | править код]

В русском языке[править | править код]

Если инфинитив оканчивается на -ть, то в настоящем времени 1 л. ед. ч. глагол независимо от спряжения приобретает окончание -ю или -у (играть — играю, мыслить — мыслю, мыть — мою, стоять — стою, гулять — гуляю; сидеть — сижу, орать — ору, кричать — кричу, лететь — лечу). Во 2 л. ед. ч. присутствует окончание -шь, причем в 1 спряжении перед шь стоит е, а во 2-м — и.

Инф. играть, орать (I спряжение), визжать, стоять (II спряжение)

Лицо Ед.ч. Мн.ч.
1л. играю, ору, визжу, стою играем, орём, визжим, стоим
2л. играешь, орёшь, визжишь, стоишь играете, орёте, визжите, стоите
3л. играет, орёт, визжит, стоит играют, орут, визжат, стоят

В русском языке нет отдельного настоящего длительного времени (Continuous), однако существуют отдельные соотносимые глаголы, относящиеся к группе бесприставочных глаголов движения. Глаголы этой группы отличаются тем, что образуют пары внутри несовершенного вида, в которых один участник пары обозначает однократное и (или) однонаправленное движение, а второй — многократное и (или) двунаправленное (разнонаправленное, хаотичное):

Я бегу (в настоящий момент, I am running) (на работу) — Я бегаю (в течение некоторого времени, I run) (на работу / на работу и с работы; каждый день / много лет / много раз).

В английском языке[править | править код]

В английском языке нет спряжений, но есть разные формы настоящего времени: простое (simple) и длительное (continuous). В простом времени только к глаголу третьего лица добавляется окончание -s. Длительное время образуется окончанием -ing.

Инф. to play (играть)

Лицо Ед.ч. Мн.ч.
1 л. I play (am playing) We play
2 л. You play ('re playing)
3 л. He plays (is playing) they play

В немецком языке[править | править код]

В латинском языке[править | править код]

Значение латинского praesens indicativi вполне совпадает со значением настоящего времени в русском языке. Он выражает как действие, одновременное с моментом высказывания, так и вообще постоянно длящееся: puella cantat — девочка поёт (в момент высказывания); amat victoria curam — победа любит заботу (постоянно длящееся действие). У глаголов I, II, III и IV спряжений формы настоящего времени изъявительного наклонения действительного и страдательного залога образуются прибавлением к основе инфекта обычных личных окончаний: -o, -s, -t, -mus, -tis, -nt (действительный залог); -or, -ris, -tur, -mur, -mini, -ntur (страдательный залог).

У глаголов III спр. во 2-м лице и 3-м лице ед. ч. и в 1-м и 2-м лице мн. ч. личное окончание присоединяется с помощью гласного -i-, а также в 3-м лице мн. ч. с помощью гласного -u- (в IV спр. употребляется только -u- 3-го лица: capiunt, audiunt).

В новогреческом языке[править | править код]

В новогреческом языке есть одно настоящее время, которое называется Энестотас. Глаголы имеют два спряжения. Неправильный глагол всего один — это глагол «быть»[источник не указан 1007 дней].

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Бондарко А.В. Вид и время русского глагола. — М.: Просвещение, 1971. — С. 51.
  2. Хотя А. В. Бондарко подробно рассматривает и упоминаемую А. А. Шахматовым форму настоящего-будущего совершенного типа ''приду, открою'' в предложениях Приду я обычно домой рано и сразу открою книгу.
  3. Бондарко А. В. Вид и время русского глагода. М., Просвещение, 1971.
  4. 1 2 3 Doolie, J., Evans V. Appendix III // Round-Up 6. Students' Book (англ.). — Pearson Education.
  5. Вид и время… — стр.68.
  6. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. — М.Л., 1941. — Т. IV. — С. 78.
  7. Вид и время… — стр. 6
  8. К. Н. Качалова, Е. Е. Израилевич. Практическая грамматика английского языка с упражнениям и ключами. — Киев: Методика, 2003. — С. 108, 128-133, 142-145.
  9. Грамматика русского языка / Виноградов В.В., Истрина Е. С., Бархударов С. Г.. — Институт русского языка Академии наук СССР. — М.: Издательство АН СССР, 1954. — Т. I. Фонетика и морфология. — С. 484—485. Архивировано 29 марта 2020 года.
  10. Вид и время. — стр. 52.

Литература[править | править код]