Discussione:Nomenclatura binomiale

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Io ho sempre saputo che si dice "nomenclatura binomia" (o "linneica"). L'aggettivo "binomiale" non l'avevo mai sentito in questo caso, ma solo in riferimento ai coefficienti binomiali (che non c'entrano affatto con Linneo!)... -- Sunrise 22:30, 4 set 2006 (CEST)[rispondi]

Sintassi tabella[modifica wikitesto]

La tabella "Lista dei termini latini e greci comuni nei nomi scientifici" è da riscrivere seguendo questa sintassi. Esempio:

Titolo 1 Titolo 2 Titolo 3
Cella 1, riga 1 Cella 2, riga 1 Cella 3, riga 1
Cella 1, riga 2 Cella 2, riga 2 Cella 3, riga 2
Cella 1, riga 3 Cella 2, riga 3 Cella 3, riga 3

--Stemby 23:09, 19 mar 2007 (CET)[rispondi]

Nomenclatura binomia[modifica wikitesto]

Come già fatto notare invano dall'utente Sunrise nel 2006, mi preme di proporre ora all'attenzione della comunità della Wikipedia in italiano l'uso improprio di nomenclatura binomiale, che «come tale ricorre nelle migliaia di {{tassobox}}» (Esculapio), in luogo di nomenclatura binomia.

Assente nelle cinque edizioni del Vocabolario degli Accademici (1612; 1623; 1691; 1729-1738; 1863-1923), come anche nel Dizionario della lingua italiana (1858-1879) del Tommaseo, nella lessicografia italiana, la locuzione nomenclatura binomia figura per la prima volta nel volume II (1962) del Grande dizionario della lingua italiana del Battaglia (s. v. binomio1). Curiosamente assente nella Decima ediz. dello Vocabolario della lingua italiana (1970) di Nicola Zingarelli e in quelle seguenti (ristampe della Dodicesima ediz.: dal 1993 a tutt'oggi), la locuzione è invece registrata dal Dizionario della lingua italiana (19711) di Giacomo Devoto e Gian Carlo Oli sotto la voce «binomio1», ed è rimasta pressoché invariata nel Nuovo Devoto-Oli (2020); vocabolario del quale sono autori Luca Serianni e Maurizio Trifone (dall'ediz. del 2017; curatori dall'ediz. del 2004):

BIOL. nomenclatura binomia, quella zoologica e botanica introdotta dal naturalista svedese C. Linneo (1707-1778), che consta di due nomi, uno con iniziale maiuscola indicante il genere, l’altro con iniziale minuscola indicante la specie (per es. Canis lupus, Rosa canina).

Infine la locuzione è posta a lemma dal Nuovo De Mauro (2001), ediz. ridotta del Grande Dizionario Italiano dell'Uso (1999; 2007) di Tullio De Mauro, ed è presente anche nel Vocabolario Treccani (2008) s. v. nomenclatura, n. 2 a; opera basata sul Vocabolario della lingua italiana diretto da Aldo Duro, pubblicato tra il 1986 e il 1994: come si legge nella Premessa del Nuovo Treccani (2018) diretto da Valeria Della Valle e Giuseppe Patota. --Nyco11 (msg) 21:08, 22 nov 2019 (CET)[rispondi]

faccio timidamente notare, riservandomi di tornare in seguito sull'argomento, che il termine "improprio" di nomenclatura binomiale, in luogo di quello "ortodosso" di nomenclatura binomia, o ad esso associato nella dicitura nomenclatura binomia o binomiale, ricorre in alcune decine di voci della Enciclopedia Treccani. --ESCULAPIO @msg 21:39, 22 nov 2019 (CET)[rispondi]

Buongiorno Esculapio, a lei e agli altri faccio soltanto notare che lʼespressione nomenclatura binomiale ricorre solo in quattro voci (di cui solo una – nomenclatura – proviene dallʼEnciclopedia Treccani). Per contro, la locuzione nomenclatura binomia dà il titolo a una voce dellʼEnciclopedia Italiana (1930), ed è presente quattro volte nella voce nomenclatura (1934).

A che cosa è dovuta questa oscillazione e, soprattutto, la discreta diffusione di cui gode lo pseudo-termine nomenclatura binomiale? (Il rapporto tra nomenclatura binomiale e nomenclatura binomia è circa 1:2 [Google Libri]; in Google, invece, lʼinfluenza della Wikipedia in italiano nellʼuso dello pseudo-termine è preponderante, e il rapporto è circa pari con lʼesclusione di "Wikipedia" tra i risultati.)

È assai probabile che si tratti dellʼadattamento dellʼinglese binomial nomenclature: lʼagg. binomial – diversamente da binomiale – vale ‘having or using two names (used especially of the Latin name of a species of living organism)’: Oxford Dictionary of English s. v.); ma lʼuso di nomenclatura binomiale è improprio – senza abuso di virgolette metalinguistiche – nella misura in cui binomiale è aggettivo di relazione del sostantivo binomio, che è termine matematico.

La stessa relazione sembrerebbe legare trinomiale soltanto al trinomio matematico: in questo caso però l’aggettivo – lemmatizzato dal Dizionario del Battaglia e dal Vocabolario Treccani (che invece non riporta l’accezione matematica) – figura nella locuzione biologica nomenclatura trinomiale; ma il “Battaglia” ne riporta il significato sotto nomenclatura trinomia; e il Nuovo De Mauro – che, ricordo, è un dizionario dell’“uso” – fa lo stesso ponendo correttamente a lemma nomenclatura trinomia.

Concludo osservando che la Wikipedia in italiano, pur non avendo lʼautorità dellʼEnciclopedia Treccani o delle molte opere lessicografiche summenzionate, gode purtuttavia di una maggiore popolarità tra ragazzi e adulti; pertanto, noi tutti, in qualità di wikipediani, abbiamo il dovere di impegnarci – nel nostro piccolo – nella tutela della lingua italiana (al riguardo si leggano le riflessioni del linguista Michele Cortelazzo). Nyco11 (msg) 09:10, 24 nov 2019 (CET)[rispondi]