Jump to content

Talk:Tengwar

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
This is an old revision of this page, as edited by Gwalla (talk | contribs) at 21:14, 15 August 2004. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

re the tengwar an abugida? -- Error

No. However, the tengwar mode for Quenya is an abjad. -- arj

There is, however, an abugida mode for Quenya. J. 'mach' wust 16:21, 11 Aug 2004 (UTC)

There really ought to be pictures of the tengwar here. Anyone up for making some out of the free tengwar fonts? -- arj

What would the copyright status of this be: Proposal to encode Tengwar in Plane 1 of ISO/IEC 10646-2? ESR used it in his Esperanto mode so I suspect it's public domain or some fairly loose license. General Wesc 02:33, 17 Sep 2003 (UTC)

I found 17 seperate errors in the image, probably because it was transliterated by the computer (it's like Babelfish with letters). Óre and rómen mixed up, long vowels not represented, clusters represented as seperate tengwar, etc. Don't even get me started on the diphthongs. I'd be willing to make a corrected image, however. Should I do another one with the fonts, or a hand-written example? --HunterX 04:39, 13 May 2004 (UTC)[reply]

i'm aware of the errors :-( i just haven't had the time yet to fix them! If you want to take a try at it, please do! Anárion 08:15, 13 May 2004 (UTC)[reply]

Again, the Tengwar modes are far far greater in magnitude than any differences between Latin languages. The Tengwar are just a set of signs that you can assign any values to like to. With Latin orthographies, most letters have sounds similar to those used in Latin. There are usually one or two variations, perhaps more, but there's no orthography that jettisons the Latin sound values entirely and starts again, like Tengwar modes do. Morwen - Talk 21:10, 12 Aug 2004 (UTC)

Most tengwar modes are more or less based on how the tengwar are assigned to sounds for Quenya or Sindarin too. Latin-based orthographies vary widely: check out English, French, Pinyin, romaji, and !Xóõ. Trying to read one as another out loud results in gibberish. Gwalla | Talk 02:31, 13 Aug 2004 (UTC)
What is more, the one or two variations that some tengwar can have are always regular, corresponding to the témar/tyeller ratio. I'd rather inlcude that note on the variability more below where témar and tyeller are discussed, after all since that variability is not a distinctive feature of the tengwar script, but is also found in any other alphabetic script used for more than just one language. The variability of the Latin alphabet is, other than the variability of the tengwar, highly arbitrary, depending only on the history of the different languages. J. 'mach' wust 11:55, 15 Aug 2004 (UTC)
Personally, I was happy with the version that removed the mention of the Latin alphabet altogether. It's not really relevant to the article. Gwalla | Talk 21:14, 15 Aug 2004 (UTC)