Jump to content

Erika (song): Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
mNo edit summary
Line 88: Line 88:
In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
und das heißt Erika.<ref>[https://www.volksliederarchiv.de/auf-der-heide-blueht-ein-kleines-bluemelein-erika/ "Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein (Erika)"], volksliederarchiv.de</ref>
und das heißt Erika.<ref>[https://www.volksliederarchiv.de/auf-der-heide-blueht-ein-kleines-bluemelein-erika/ "Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein (Erika)"], volksliederarchiv.de</ref>
|On the heath, there blooms a little flower fine (''xxx'')
|On the heath there blooms a little flower (''xxx'')
and it's called (''xxx'') Erika. (''xxx'')
and it's called (''xxx'') Erika. (''xxx'')
Eagerly a hundred thousand little bees, (''xxx'')
Hot from a hundred thousand little bees, (''xxx'')
swarm around (''xxx'') Erika. (''xxx'')
swarm around (''xxx'') Erika. (''xxx'')
For her heart is full of sweetness, (''xxx'')
For her heart is full of sweetness, (''xxx'')

Revision as of 09:18, 28 June 2025

"Erika" (German: [ˈeːʁɪka] ), also known by its incipit "Auf der Heide" (On the Heath), is a German marching song with words and music by Herms Niel and published in 1938 during the Nazi regime.[1][2] The song was then soon used as a soldier song by the Wehrmacht. According to British soldier, historian, and author Major General Michael Tillotson, it was the most popular marching song of any country during the Second World War.[3]

Origins

The exact year of the song's origin is not known; often the date is given as "about 1930",[4] but this has never been substantiated. The song was originally published in 1938 by the publishing firm Carl Louis Oertel [de] in Großburgwedel, a village northeast of Hanover, Lower Saxony, but it had been popular prior to that.[5]

Music

"Erika" is both a common German female name and the German word for heather. After each line, and after each time the name "Erika" is sung, there is a three-beat pause, which is filled by the timpani or stamping feet (e.g. of marching soldiers), shown as (xxx) in the text below.


\header { tagline = ##f }
\paper { paper-width = 240\mm }
\layout { indent = 0 \context { \Score \remove "Bar_number_engraver" } }
global = { \key g \major \numericTimeSignature \time 2/4 }
heidetenor = \relative c'' { b,4. c8 | d4 d | d g | g b | b4. a8 | g4 s | s2 |
               fis4 g | a s | s2 | b4. a8 | g4 s | s2 }
tenorVoice = \relative c'' {
  \global \set midiInstrument = #"brass section" \voiceOne
  \dynamicUp
  \repeat volta 2 { \heidetenor \bar ":|." }
  d,4. g8 | fis4 fis | fis fis | e fis | g s | s2 |
  fis4. g8 | a4 a | a a | d4. c8 | b4 s | s2 \bar "|."
}
verse = \lyricmode {
  Auf der Hei -- de blüht ein klei -- nes Blü -- me -- lein,
  und das heißt E -- ri -- ka.
  Denn ihr Herz ist vol -- ler Sü -- ßig -- keit
  zar -- ter Duft ent -- strömt dem Blü -- ten -- kleid.
}
verseR = \lyricmode {
  Heiß von hun -- dert -- tau -- send klei -- nen Bie -- ne -- lein
  wird um -- schwärmt E -- ri -- ka.
}
heideshots = { s2*5 |s4 \override NoteHead #'style = #'cross e4 | e e |
               s2 | s4 e | e e | s2 | s4 e | e \mark \markup \small "Fine" e \bar ":|." }
shots = \relative c'' { \global \set midiInstrument = #"gunshot" \voiceTwo
        \repeat volta 2 { \heideshots }
        s2*4 | s4 e | e e | s2*4 | s4 e | e \mark \markup \small "D.C. al Fine" e \bar "|." }
\score {
  <<
    \new Voice = "singer" { \tenorVoice }
    \addlyrics { \verse }
    \addlyrics { \verseR }
    \\ \new Voice = "shots" { \shots }
  >>
  \layout { }
}
\score { \unfoldRepeats
         { << \tenorVoice \\ \shots >> << \heidetenor \\ \heideshots >> }
  \midi {
    \tempo 4=120
    \context { \Score midiChannelMapping = #'instrument }
    \context { \Staff \remove "Staff_performer" }
    \context { \Voice \consists "Staff_performer" }
  }
}

Lyrics

Erica tetralix, "Erika"

Controversy

References

  1. ^ "'Erika' Marching Song". Strassler Center for Holocaust and Genocide Studies. Retrieved 4 March 2025.
  2. ^ Matthews, Brian (2002). "The Reich's Song Composers, Lyricists & Performers". The Military Music & Bandsmen of Adolf Hitler's Third Reich 1933–1945. Tomahawk Films. pp. 218–219. ISBN 0-9542812-0-9.
  3. ^ Tillotson, Michael (3 September 2016). "Songs soldiers sang in the face of battle". The Times. London. p. 81. Retrieved 18 April 2023.
  4. ^ "'Weiße Haid' war in Schlammersdorf und Riggau einst Weihbüschelpflanze – Lieder besingen ...: 'Als ich gestern einsam ging ...'". onetz.de (in German). 17 October 2008. Retrieved 12 October 2023.
  5. ^ Berszinski, Sabine (2000). Modernisierung im Nationalsozialismus? : Eine soziologische Kategorie und Entwicklungen im deutschen Schlager 1933–45 [Modernization under National Socialism? : A Sociological Category and Developments in German popular music 1933–45] (magister thesis) (in German). Institut für Soziologie, Albert Ludwig University of Freiburg, Freiburg im Breisgau. p. 54.
  6. ^ "Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein (Erika)", volksliederarchiv.de
  7. ^ Fox, Andrew. "Tory student group apologises after members 'danced to Nazi song'". The Sunday Times. Retrieved 30 June 2024.
  8. ^ Brown, Faye. "Warwick: Tory student group apologises over video 'showing members singing and dancing to Nazi song'". Sky News. Retrieved 30 June 2024.
  9. ^ Price, Richard. "Students' Nazi song video branded reprehensible". BBC News. Retrieved 30 June 2024.
  10. ^ Pogrund, Gabriel (30 June 2024). "Tory student group apologises after members 'danced to Nazi song'". The Sunday Times. p. 2.