This is an old revision of this page, as edited by Michkalas(talk | contribs) at 13:31, 17 April 2007({{WikiProject Iceland|class=|importance=}}). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.Revision as of 13:31, 17 April 2007 by Michkalas(talk | contribs)({{WikiProject Iceland|class=|importance=}})
This article is within the scope of WikiProject Songs, a collaborative effort to improve the coverage of songs on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.SongsWikipedia:WikiProject SongsTemplate:WikiProject Songssong
This article is within the scope of WikiProject Iceland, a collaborative effort to improve the coverage of Iceland on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.IcelandWikipedia:WikiProject IcelandTemplate:WikiProject IcelandIceland
'hoppípolla' is icelandic, not hopelandic. hopelandic is just nonsense phrases strung together. to translate anything from hopelandic, as the article purported to do before, is therefore impossible.
I noticed this couple of weeks ago, its used with Carmina Burana as well. I think it should be included in the [XFactor] article if there's gonna be some sort of soundtrack listing 82.47.148.11714:49, 3 December 2006 (UTC)[reply]