Aller au contenu

Discussion:Compromis

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Dernier commentaire : il y a 8 mois par Jean-Christophe BENOIST dans le sujet Titre problématique
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Titre problématique

[modifier le code]

Bonjour à tous. Cet article a été créé en juin 2020 par 74laprune en traduisant l'article « en:Trade-off » et sous le même titre de « Trade-off ». En mai 2022 il a été renommé en « Compromis (économie) » par Lapin du Morvan par souci d'éviter un anglicisme, et sous ce nom (très restrictif au vu de la variété des domaines de la connaissance considérés dans l'article) parce que l'article « Compromis » existait déjà (mais ne traitait que du compromis en droit). Il y a trois jours j'ai renommé « Compromis » en « Compromis (droit) » et « Compromis (économie) » en « Compromis ».

Le titre « Compromis (droit) » ne pose pas de problème car il correspond bien au contenu de l'article, mais le titre « Compromis » de l'article général est problématique car il parle essentiellement des situations conflictuelles où une action a deux conséquences contradictoires (l'une améliorant un aspect de la situation mais détériorant un autre) ou bien deux actions sont de cette nature mais de sens opposés, dont le compromis n'est qu'une des issues possibles. En sciences (physique, chimie, astronomie, écologie) on sait qu'une telle situation peut aboutir à un équilibre stable (le compromis), à un équilibre instable (conduisant souvent d'un côté ou de l'autre à un autre équilibre, stable cette fois) ou à des issues plus bizarres (cycles limites, attracteurs étranges, chaos déterministe), et on l'appelle... trade-off. Même si les dictionnaires ne donnent guère que « compromis » comme traduction de trade-off, ce n'est qu'un sens particulier du mot anglais (et pas le plus général, au moins en sciences), et malheureusement il n'existe pas (à ma connaissance) d'équivalent en français ni dans plusieurs autres langues (ce n'est pas un hasard si les articles correspondants en allemand, en espagnol et en portugais sont titrés « Trade-off », et si je comprends bien le titre de l'article en arabe n'a pas non plus le sens de « compromis »).

À moins que quelqu'un n'ait une meilleure idée, je propose de revenir au titre initial (« Trade-off ») et de modifier l'article en indiquant le compromis comme l'une des issues possibles de la situation de conflit (remarque : « Situation de conflit » n'est pas non plus un titre idéal, car il recouvre d'autres situations que celles résultant de deux tendances ayant des conséquences opposées). — Ariel (discuter) 1 octobre 2024 à 11:17 (CEST)Répondre

Attendre (il n'y a pas le feu au lac, on est sur une encyclopédie [temps long]), il est possible de consulter des traducteurs et des spécialistes en lexicologie. Lapin du Morvan (discuter) 1 octobre 2024 à 16:51 (CEST)Répondre
Il n'y avait pas le feu non plus pour renommer en "compromis" ! Je suis plutôt d'accord avec Ariel : on doit chercher le titre le plus en accord avec le périmètre et le contenu de l'article, et surtout ses sources. Faire des traductions ou des recherches lexicologiques d'un titre, aussi élaborées soient-elles, sans tenir compte du contenu de l'article, n'est pas la bonne voie. Jean-Christophe BENOIST (discuter) 1 octobre 2024 à 22:06 (CEST)Répondre
Et cela urge aussi pour renommer dans l'article, on dirait ! Jean-Christophe BENOIST (discuter) 2 octobre 2024 à 17:34 (CEST)Répondre