Zum Inhalt springen

Diskuschoon:Fiddel

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Vun Wikipedia

Fiddel/Vigeline

[Bornkood ännern]

Segg mol, is Fiddel (mit korten i?) datsülvige, as Fiedel? Is dat denn nich ehr en Woort för dat Instrument, wenn dat för Folkmusik bruukt warrt? Oder warrt dat egolweg nahmen, ok wenn een dor en Kammerkunzert mit speelt? Ik bruuk Fiedel ehr, wenn dor an't Lagerfüer oder annerwegens up rumfiedelt warrt, un Vigelin, wenn se in'n Orchester speelt warrt. Dor dö ik denn as Lemma ok ehr Vigelien för nehmen. Ik fraag ok wegen de nödigen redirects. --Bolingbroke 14:11, 15. Jun. 2010 (CEST)[anter]

Wenn ik mi de Artikels op de:WP ankieken do, denn is de Fidel de Vörlöper von de Vigelien. Fiddle is de engelsche Begreep ut de Folkmusik, wat vun de "Fidel" afleidt is. In Kamerkunzerten warrst du woll eher en Vigelien andrapen as'n Fiedel. Ik glööv nich, dat man dat vermengeleeren dröff. --Iwoelbern 14:28, 15. Jun. 2010

(CEST)

Fiddeln (för mi met kotten i) is eenmaal dat Woord för Fiddeln alltohoop un denn ook dat Woord för de Vigelin. Dat warrd ook so verklookfiddelt. Ditwegen heff ik ook noch een Lemma Violin/Vigelin schreven. Wenn du met een "Violin" ünnerwegens büst, seggt de meersten Plattdütschen na min Beleven "Fiddel" daarto. Sachs schüllt wi as försten Satz so wat schreven as: Fiddel is een Instrumentenfamilie, is ook de Naam van de Vigelin. Ik meen ook, dat blots de Hochdütschen in jümeer Ordnungswahn (heff ik keen sassich Woord för) so een nipp un nau Ünnerscheed maakt. Wenn du met Musiker upp ingilsch snackst, gait "Fiddel" un "Violin" meerst dörenanner. In Irland is "Fiddel" jümmers de "Violine" un neet dat Instrument för den Middeloldermarkt. Marieke 13:22, 16. Jun. 2010 (CEST)[anter]

Weest du dat oder glöövst du dat? Wat heet "na min Beleven"? Ik heff noch keeneen dat Woort "Fiddel" bruken höört. Un wenn du nu sogor meenst, dat Fiddel un Vigelien dat sülve sünd, denn bruukt wi nich Artikels to beide Begrepen. Dorför gifft dat Wieterleiden. Aver denn mutt eerstmol klor wesen, wat dat Lemma wesen schall. Dorför hebbt wi disse Diskuschoon. Noch mol: Wikipedia is en Enzyklopädie. Wat hier binnen steiht mutt Hand un Foot hebben. Dat reckt nich, dat man mol so dorop los schrifft, wat en jüst to en Thema dör’n Kopp geiht. Dat köst an’t Enn mehr Arbeit as dat helpen deit. --Iwoelbern 13:32, 16. Jun. 2010 (CEST)[anter]

Speelst Du Fiddel? Kiek di maal "The art of violin" an. Is upp ingilsch över de olen Meesters as Menuhin etc. . Daar snakkt se ook van Fiddel för Violin.Marieke 14:08, 16. Jun. 2010 (CEST)[anter]

Wenn ik dat Instrument spelen de, harr ik nich fraagt - denn harr ik dat so ännert dat dat richtig is. Ankieken kann ik nix, wenn dor keen Lenk bi is. Wat ik mi aver ankieken kann sünd de Artikels in annere Wikis. Un dor finn ik op de:WP de Artikels de:Fidel un de:Violine. Un wenn ik de lees, seh ik, dat dat even nich dat Glieke is: De Violine hett veer Sneren (Saiten), de Fidel harr fief bit söven. Stimmt in sünnere Toonafstännen. Un de engelsche WP ünnerscheedt de beiden Instrumenten jüst so in en:vielle un en:violin. Dorto gifft dat noch en:fiddle, wo to lesen steiht The term fiddle may refer to any bowed string musical instrument, usually the violin. Dat is also keen Beteken för en sünner’t Instrument, man mehr Jargon in Musiker-Kreisen. Un so warrt dat ok op de:WP beschreven in den Artikel de:Fiddle. Wobi de Schrievwies de engelsche is. Dat is also as Frömdwoort in’t Hoochdüütsche kamen.
Nu is de nächste Fraag denn, is dat in’t Plattdüütsche begäng un verbreedt, oder warrt dat blots bi jo so nöömt. Un wenn dat begäng is, wo kummt dat Woort vun af: vun de "Fidel" oder vun de "Fiddle" un wovun Instrument is dormit denn nu wohrhaftig meent. --Iwoelbern 16:14, 16. Jun. 2010 (CEST)[anter]
Ik hebb ja al seggt: Fiedel is bekannt un fiedeln ok. Över de Etymologie kann ik nix seggen. --Bolingbroke 18:26, 16. Jun. 2010 (CEST)[anter]
Denn is för mi de Fraag of dat Hööftwoord för dat Lemma "Fiddel" of "Fiedel" met wieterlenken för "Fiddel" ween schall. To den Artikel sülvst sta ik: Fiedel/Fiddel is de Naam van een Instrumentenfamilie, van de Vigelin un van de Folkfiddeln. De Artikel verklook-fiedelt den Ünnerscheed.Marieke 11:42, 17. Jun. 2010 (CEST)[anter]
Nee, deit he nich. To Tiet is dat al so en Mischen ut Gavelsiet un Artikel, wat al so nich blieven kann. Wenn een Woort mehrere Bedüden hett, denn bruukt wi en Gavelsiet as Linnen een is. Un denn gifft dat dree verschedene Saken, wat op Hoochdüütsch as "Fidel", "Violine" un "Fiddle" beschreven is. Wenn du "Fiddel" mit korten "i" seggst un wieter seggst, dat dat de Instrumentenfmailie is. Denn ist dat so as "Fiddle" in't Engelsche oder op de:WP. --Iwoelbern 11:51, 17. Jun. 2010 (CEST)[anter]
Hm, ik heff dat eerstmaal neet as een Lemma för een Gavelsied ankeken, ümdat dat ja een Woord is, wat sik een beetjen utenanner klamüseert hett. Fiedel is de Wuttel van de Wörr un is de Familie un is dat Instrument Vigelin un is de Naam för dat historisch Instrument un de Naam för de Folkfiddeln ... Bi Linnen is dat för mi anners. Een Linnenboom hett nix to doon met dat Tüüch Linnen.Marieke 00:03, 18. Jun. 2010 (CEST)[anter]

Kwinten un Sneers

[Bornkood ännern]

Wi hefft enerwegens al mol rümfraagt, wat Saite up Platt heten deit. Numms hett dor wat to bidragen konnt. Nu hest du Kwint nahmen. Ik kenn dat Woort nich. Weeßt du, wo dat herkamen deit, wo dat bruukt warrt? Sneer kenn ik ok, in Holland heet Saite ja Snaar. In Bremen heet Sneer aver Snoor, in'n Sass bedutt dat Sling. Wo warrt dat denn nu wedder bruukt, gegen Kwint över? Un Saite hest du bloß to'n Översetten rinschreven, oder nümmst du dat ok (as Frömdwoort?). --Bolingbroke 14:11, 15. Jun. 2010 (CEST)[anter]

Also en Sneer kenn ik in den Sinn as Sling, dat dat en Snoor is, de sik bi't Antrecken totütt, wo een Vagels oder Fisch mit fangen kann. In mien Opa sien Jungsjohren (also so Johren 1930) hebbt se so Heekt fungen (oder weer't Aal? nee, ik glööv Heekt).
Angahn kann dat, dat dat ok Saite bedüüdt. Is allens beids dünn, fast Band. --::Slomox:: >< 16:02, 15. Jun. 2010

(CEST)

Kwint is egens freesk. Ik meen, dat hebbt de Fehnter van de Saterfresen övernamen. Man dat Woord verkloort dat good, ümdat een Fiddel ja in Quinten stimmt warrd. Ditwegen heff ik Saiten as Verklaren daartogeven. Eer ik een Woord van de Dütsken neem, kiek ik bi de Fresen of de Nedderlannschen. Dat is meerst dichterbi. Sneers dücht mi is dat best neddersassich Woord. Marieke 13:15, 16. Jun. 2010 (CEST)[anter]

Dit is nich mien Thema, aber wenn ik dat so lees, geihst Du jüst drup daal und haust all Spraken/Dialekten dörnanner. Dat hört sück nich good an. Eastfrisian 13:47, 16. Jun. 2010 (CEST)[anter]

Kwinte heff ik rutnamen.Marieke 14:09, 16. Jun. 2010 (CEST)[anter]

Nu man nich so fix. To Kwinte hebb ik bi'n googeln bloß wat up Ravensberger Platt funnen, dor heet Kwinte hoochdüütsch Ränke. Up Ollnborger Platt heet dat Quant un Quent. Man ik müch noch mol nafragen wegen dien Satz: Ik meen, dat hebbt de Fehnter van de Saterfresen övernamen. Bruukt de Saterfresen denn Kwinte för Sneer? Oder is dat en vun de Överreste vun de freesche Substratspraak in Oostfreesland? Oder hest du dat doch bloß sülms utdacht un in dien Platt mit inboot?--Bolingbroke 18:43, 16. Jun. 2010 (CEST)[anter]
Nej, utdacht heff ik mi dat neet. Dat was ja mooi. Ik meen, dat was Seltersk. Of dat ool is, weet ik neet, man de olen Fresen harrn säker noch keen Fiedel. Fröer wüss ik maal een Deern ut Strücklingen, de kunn ik fragen, man dat is langen her.Marieke 11:46, 17. Jun. 2010 (CEST)[anter]

Ik denk jümmers noch, at een de Instrumenten uteneen hollen mutt. Fidel, Fiddel und Vigelien is allens wat aners. Dat warrt hier nich noog afgrenzt. --Iwoelbern 03:19, 8. Aug. 2010 (CEST)[anter]