Przejdź do zawartości

Dyskusja:Zero-day exploit

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Ze zgłoś błąd

[edytuj kod]

Niedokładna definicja wprowadzajaca w blad. Źródło - angielska wersja na wiki Zgłosił: 91.178.106.211 (dyskusja) 22:10, 28 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]

Tytuł hasła

[edytuj kod]

A może by tak "luka dnia zerowego"? Rozumiem, że Wikipedia nie chce na siłę promować spolszczania terminów, które nie zdążyły się spopularyzować w języku polskim, ale w tym przypadku to w byłoby w zasadzie bezpośrednie tłumaczenie.

Polska jenzyk trudna jenzyk

[edytuj kod]

Cóż znaczy zdanie zaczynające się od:

Wśród etycznych bezpieczeństwa teleinformatycznego...

A może etyczny bezpieczeństwa to nazwa jakiegoś zawodu jak np. Dyżurny ruchu, itp? ;-)