Jump to content

Template:Saltillo/doc

From Wikipedia, the free encyclopedia

Usage

[edit]

By default, this template outputs the lower-case saltillo character, U+A78C LATIN SMALL LETTER SALTILLO. The single unnamed parameter is used for selecting the majuscule version - i.e. if anything is entered, it outputs the capital form U+A78B LATIN CAPITAL LETTER SALTILLO.

E.g., {{saltillo}} produces ⟨ꞌ⟩

while {{saltillo|cap}}, {{saltillo|C}}, etc. produce ⟨Ꞌ⟩.

For the curly glottal-stop letters, use {{hamza}} or {{okina}}.

Letters resembling apostrophes

[edit]

The table below provides an overview of various apostrophes used in transliteration and romanization of languages into Latin script. While not exhaustive, it highlights common conventions particularly relating to Arabic on Wikipedia.

For Arabic transliteration, Wikipedia follows a modified version of the ALA-LC romanization method, ensuring readability and compliance with the Manual of Style.

  • Strict transliteration (used mainly for etymology) includes accents, underscores, and underdots, typically alongside the original Arabic script.
  • Other forms of romanization, such as basic transcription (used in most cases), follows the same system but excludes accents, underscores, and underdots, with some exceptions.

For more details, refer to:

Overview of various apostrophes used in transliteration and romanization of languages into Latin script
Template[a] Output[b] Usage Unicode Comment IPA HTML
Hexadecimal
Straight apostrophe:
Press ' key
 ' 

Wikipedia basic transcription of both Arabic hamzah ‎ (glottal stop) and ʿayn ع[c] based on ALA-LC romanization

U+0027 ' APOSTROPHE Omitted when hamza or ayn appears at the beginning of words.[d]
/ʔ/ /ʕ/
{{left half ring}}
Redirect symbol{{lhr}}
 ʿ 

Wikipedia strict transliteration of Arabic ʿayn ع[c] based on ALA-LC romanization

U+02BF ʿ MODIFIER LETTER LEFT HALF RING For example, ayn is preferred to 'ayn, or amr in Arabic: ع م ر. Both {{left half ring}} and {{ayin}} allowed for strict transcription, per MOS:ARABIC.
/ʕ/
{{ayin}}
 ʽ 
U+02BD ʽ MODIFIER LETTER REVERSED COMMA Both {{left half ring}} and {{ayin}} allowed for strict transcription, per MOS:ARABIC. ʽ
{{hamza}}
 ʼ 
  • Most commonly the Wikipedia strict transliteration of Arabic hamzah ‎ (glottal stop), marking a shift in vowel, as in the middle of the colloquial uh-oh.
  • Transliteration of letter aleph in Semitic language alphabets
  • Amongst various other glottal sounds in other languages.
U+02BC ʼ MODIFIER LETTER APOSTROPHE
/ʔ/
ʼ
{{right half ring}}
Redirect symbol{{rhr}}
 ʾ 

Wikipedia strict transliteration of Arabic hamzah ‎ based on ALA-LC romanization

U+02BE ʾ MODIFIER LETTER RIGHT HALF RING
{{okina}}
Redirect symbol{{ayn}}[e]
 ʻ 
U+02BB ʻ MODIFIER LETTER TURNED COMMA ʻ
ʻ
{{saltillo}}
  
  • Mexican linguistics
U+A78C LATIN SMALL LETTER SALTILLO
U+A78B LATIN CAPITAL LETTER SALTILLO

Notes

  1. ^ Redirect/shorcut is in small preceded by Redirect symbol redirect symbol.
  2. ^ Enlarged 250% for ease of viewing.
  3. ^ a b c Per MOS:ARABIC, Arabic ʿayn  ع  transliteration on Wikipedia using ALA-LC romanization is represented by the straight apostrophe  '  in Basic transcription (previously known as Standard transcription), and by the letter half ring  ʿ  or reversed comma  ʻ  in Strict transliteration.
  4. ^ For example, ayn is preferred to 'ayn, or amr in Arabic: ع م ر (lit.'command') and not 'amr.
  5. ^ ʿayn is not the same as ʻOkina, however the same Unicode character ( U+02BB ʻ MODIFIER LETTER TURNED COMMA), which {{okina}} outputs, is used in UTC L2/00-220 transliteration and some romanizations, such as ALA-LC romanization, of the Semitic letter ayin, also known as ayn.