Jump to content

Victor Velgus

From Wikipedia, the free encyclopedia
Victor Andreevich Velgus
Виктор Андреевич Вельгус
Born
DiedJuly 2, 1980(1980-07-02) (aged 57)
Occupation(s)Sinologist, translator
Academic background
EducationCandidate of Sciences[1]
Alma materOriental Faculty of Leningrad University

Victor Andreevich Velgus (Russian: Виктор Андреевич Вельгус,September 5, 1922 – July 2, 1980[1]) was a Soviet sinologist, translator, and expert in Chinese literature and culture, with primary research focuses on translating classical Chinese literature, studying Song Dynasty poetry, and investigating medieval naval history of China.

Early life

[edit]

Victor Velgus was born in the Soviet Union in 1922. His father, surnamed Zhou, hailed from Shandong and had joined the Soviet Red Army early in his life, participating in revolutionary activities. After both parents passed away in 1924, Velgus was adopted by his father's comrade-in-arms Wu Zhendong and took his adoptive mother's surname. At age 5, he moved with his adoptive parents to Vladivostok, and at age 7, he returned to settle in Shandong, China, residing in cities such as Qingdao, Shanghai, and Tianjin. From childhood, he exhibited exceptional linguistic talent, becoming proficient in Russian, Chinese (with a Shandong accent), English, and Japanese.[2]

Career

[edit]

In 1947, Velgus was invited by Vasily Mikhaylovich Alekseyev, a preeminent Soviet sinologist and academician, to serve as a spoken Chinese instructor in the Oriental Faculty of Leningrad University; during this period, he completed his university education through self-study. His teaching style was highly esteemed by students, with the renowned sinologist Lev Menshikov being one of his notable disciples.[2]

Starting in the 1950s, Velgus collaborated with his wife Zinaida Tsiperovich to translate classical Chinese literature. Their representative works include Russian translations of Li Ruzhen's Flowers in the Mirror and Bao Weng Lao Ren's Jingu Qiguan (featuring 26 selected vernacular short stories), with the latter achieving cumulative sales exceeding 100,000 copies.[2]

He also devoted efforts to translating contemporary Chinese literature, co-translating works by authors like Yu Dafu and Zhao Shuli with Lev Menshikov. Additionally, he researched the naval history of China from the 10th to the 15th centuries, with his master's thesis concentrating on maritime exchanges between China and Africa during that era.

References

[edit]
  1. ^ a b Lev Nikolaevich Menshikov (2020-12-11). "Виктор АндреевичВельгус" (in Russian). Институт восточных рукописей Российской академии наук.
  2. ^ a b c Gu Yu (2020-12-11). "维尔古斯译清照词" [A Li Qingzhao's Ci translated by Velgus] (in Chinese (China)). Tianjin Daily – via Nankai University News.