Spring til indhold

Caer

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Nordporten til Cardiff Castle, opført over de gamle romerske befæstninger og genopbygget i romersk stil.

Caer (oldwalisisk cair eller kair)) er et stednavneled i walisisk, der betyder "fæstning", "borg" eller "citadel",[1] omtrent svarende til det oldengelske suffiks (-ceaster), som i dag varierer og skrives som -caster, -cester og -chester.[2][3]

I moderne walisisk retskrivning skrives caer som regel som et præfiks, selvom det tidligere – særligt på latin – blev skrevet som et selvstændigt ord. Den bretonske ækvivalent er kêr, som forekommer i mange bretonske stednavne som præfikset Ker-.

Flere byer, særligt i Wales, bærer navnet, som bl.a. tæller Caerleon og Caernarfon.

Eksempler i Storbritannien

[redigér | rediger kildetekst]
Romersk Britannien (1911).

Gildas' beretning om saksiske invasioner af Britannien hævdede, at der fandtes 28 befæstede romerske byer (latin: civitas) på øen, uden at opremse dem.[5] Værket Briternes Historie, traditionelt tilskrevet Nennius, indeholder en liste over de 28, som alle kaldes "caer".[4][9] Der er uenighed om, hvorvidt listen kun omfatter romerske byer eller både romerske og ikke-romerske bosættelser.[10]

Nogle af de stednavne, der er blevet foreslået, omfatter:

Byen Caernarfon har sit navn fra Caernarfon Castle der blev grundlagt efter Edvard 1.s erobring af Wales.
Det romerske fort der nu kendes som Segontium har sit navn fra latiniseringen af det britiske samfund langs floden Afon Seiont[2]

Elementet caer, nogle gange angliceret som car, findes i adskillige stednavne i Wales, som bl.a.:

Det cumbriske sprog blev talt i det nordlige England frem til middelalderen, og i denne periode blev navneleddet caer ("fæstning") brugt i stednavne.[31] Det optræder også i corniske stednavne som Ker-.[31]

  • Caermote, Cumberland (Caermollt, "Fort of the wether")[31]
  • Cardew, Cumberland (Caerdu, "Black fort")[31]
  • Cardunneth, Cumberland (Caerdunawd, "Dünǭd's fort")[31]
  • Cardurnock, Cumberland (Caerdwrnog, "Fort of the fist-sized stones")[31]
  • Cargo, Cumberland (Caergoll, "Fort of hazel")[31]
  • Carhullan, Westmorland ("Fort of Holland")[31]
  • Carrick, Northumberland (Caerwig, "vicus fort")[31]
  • Carlatton, Cumberland ("Fort of the leek enclosure")[31]
  • Carlisle, Cumberland (walisisk: Caerliwelydd, "Fort Luguwalos")[31]
  • Carmolt, Cumberland (Caermollt, "Fort of the wether")[31]
  • Carrycoats, Northumberland (walisisk: Caerycoed, "Fæstningen i skoven")[31]
  • Carvoran, Northumberland (walisisk: Caerferin, "Morini Fæstning")[31]
  • Kerrier, Cornwall[32]

Caer findes også i walisiske eksonymer for engelske byer:

Carriden House, et ombygget romersk fort, der tidligere var en del af Antoniusmuren i Skotland.

Cumbrisk og piktisk var brittoniske sprog, som blev talt i Skotland indtil omkring 1200-tallet, og caer ("fæstning") var et stednavneled i begge sprog.[31][33]

Computerspil
Litteratur
Andet
  1. ^ Carlisle, Nicholas. Topographical Dictionary of the Dominion of Wales, "Glossary", s. xxx. W. Bulmer & Co. (London), 1811.
  2. ^ a b Allen, Grant. "Casters and Chesters" i The Cornhill Magazine, Vol. XLV, s. 419 ff. Smith, Elder, & Co. (London), 1882.
  3. ^ Mere præcist stammer disse engelske stednavneelementer fra latin castrum ("befæstet post") og dets flertalsform castra ("militærlejr"), hvilket gør dem til den mere præcise ækvivalent til det walisiske castell.
  4. ^ a b "JTK". "Civitas" i Celtic Culture: A Historical Encyclopedia, bind I, s. 451. ABC-CLIO (Sta. Barbara), 2006.
  5. ^ De Excidio Britanniae, § 3. (latin) Citeret i "Civitas"-opslaget i Celtic Culture.[4]
  6. ^ a b Nennius (attrib.). Theodor Mommsen (ed.). Historia Brittonum, VI. Sammenstillet efter år 830 e.Kr. (latin) Hostet på Latin Wikisource.
  7. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s Ford, David Nash. "The 28 Cities of Britain Arkiveret 2016-04-15 hos Wayback Machine" hos Britannia. 2000.
  8. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q Newman, John Henry m.fl. Lives of the English Saints: St. German, Bishop of Auxerre, kap. X: "Britain in 429 A. D.", s. 92. Arkiveret 2016-03-21 hos Wayback Machine James Toovey (London), 1844.
  9. ^ Latinske navne ifølge Mommsens udgave af Nennius,[6] oversættelser og moderne ækvivalenter ifølge Ford,[7] Ussher,[8] eller som ellers angivet.
  10. ^ Breeze, Andrew. "Historia Brittonum" and Britain's Twenty-Eight Cities i Journal of Literary Onomastics. 2016.
  11. ^ Biskop Ussher argumenterede for Bristol.[8]
  12. ^ Citeret i Frank Reno's The Historic King Arthur: Authenticating the Celtic Hero of Post-Roman Britain, kap. 7: "Camelot and Tintagel", s. 201.
  13. ^ Biskop Ussher,[8] efter John Leland.[12]
  14. ^ S. 20 i Stevensons udgave af Nennius, 1838.
  15. ^ Biskop Ussher citerer en anden passage hos Nennius:[14] "Her, siger Nennius, døde Constantius kejseren (formodentlig far til Konstantin den Store); altså nær byen Cair Segeint, eller Custoient, i Carnarvonshire". Nennius nævnte, at kejserens inskription stadig var synlig i hans tid.[8] Ford tilskriver dette Konstantin, søn af Sankt Elen.[7]
  16. ^ Efter Ford, som tilskrev Nennius' "Caer-Custoeint" til én af kongerne af Dumnonia ved navn Konstantin.[7]
  17. ^ Bemærk at Biskop Ussher tilskrev navnet til Cambridge i Gloucestershire.[8]
  18. ^ Veprauskas, Michael. "The Problem of Caer Guorthigirn" på Vortigern Studies. 1998.
  19. ^ I Academy, Vol. XXX, oktober 1886.
  20. ^ Henry of Huntington tilskrev tidligere navnet til Lincoln, hvilket blev fulgt indtil 1800-tallet, hvor Henry Bradley placerede det i Lichfield,[19] men arkæologiske udgravninger viste, at Letocetum lå i det nærliggende Wall.[7]
  21. ^ Både Ussher og Ford bruger transkriptionen Lundein; Mommsen bemærkede ligheden med Lindum, det romerske navn for nutidens Lincoln, og det generiske keltiske stednavn *Lindon, "sø".
  22. ^ Williams, Robert. "A History of the Parish of Llanfyllin" i Collections Historical & Archaeological Relating to Montgomeryshire, Vol. III, s. 59. J. Russell Smith (London), 1870.
  23. ^ Roman Britain Organisation. "Mediomanum?" på Roman Britain Arkiveret 2007-04-01 hos Wayback Machine. 2010.
  24. ^ walisisk: Coit' betyder "skov" på walisisk. Ford tolker navnet som en samlet konstruktion "Caer-Pensa-Uel-Coyt" ("Fæstning Penselwood"), mens Mommsen og Biskop Ussher behandler vel som det latinske ord for "eller": "Cair Pensa eller Coyt".[6][8]
  25. ^ Deacon, Thomas (29 maj 2020). "How the suburbs of Cardiff got their names". Wales Online. Hentet 15 maj 2021.{{cite news}}: CS1-vedligeholdelse: Dato automatisk oversat (link)
  26. ^ a b c d e Morgan, Thomas (1912). The Place-Names of Wales (Second and revised udgave). Hentet 16 maj 2021.{{cite book}}: CS1-vedligeholdelse: Dato automatisk oversat (link)
  27. ^ a b "Place Names". Hentet 15 maj 2021.{{cite web}}: CS1-vedligeholdelse: Dato automatisk oversat (link)
  28. ^ "Carmarthen" . Encyclopædia Britannica. Vol. 5 (11. udgave). 1911. s. 355.
  29. ^ Jones, Gwilym; Roberts, Tomos (1996). Enwau Lleoedd Môn : The Place-Names of Anglesey. Bangor, Wales: University of Wales Press. s. 122. ISBN 0-904567-71-0.
  30. ^ Owen, Hywel Wyn (15 februar 2015). The Place-Names of Wales. University of Wales Press. ISBN 9781783161669. Hentet 15 maj 2021.{{cite book}}: CS1-vedligeholdelse: Dato automatisk oversat (link)
  31. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z æ ø å James, Alan. "The Brittonic Language in the Old North" (PDF). Scottish Place Name Society.
  32. ^ A. D. Mills, A Dictionary of British Place Names (Oxford: Oxford University Press, 2011), s.v.
  33. ^ a b c d e Simon, Taylor; Markus, Gilbert (2006). The Place-names of Fife (Illustrated udgave). Shaun Tyas. ISBN 9781900289771.
  34. ^ a b c Watson, W.J.; Taylor, Simon (2011). The Celtic Place-Names of Scotland (reprint udgave). Birlinn LTD. ISBN 9781906566357.
  35. ^ a b Hall, Mark A; Driscoll, Stephen T; Geddess, Jane (11 november 2010). Pictish Progress: New Studies on Northern Britain in the Early Middle Ages. Brill. ISBN 9789004188013. Hentet 30 juni 2019.{{cite book}}: CS1-vedligeholdelse: Dato automatisk oversat (link)
  36. ^ "Fife Place-name Data :: Kirkcaldy". fife-placenames.glasgow.ac.uk.